Monday, August 22, 2016

CONOCE EL HIMNO ORIGINAL DE PUERTO RICO

 La Boriqueña originalmente fue un poema compuesto en 1868 por Lola Rodríguez de Tió en apoyo a la revolución puertorriqueña; y  la música fue escrita por el español Félix Astol Artés en 1867 como una danza habanera con una lírica romántica. El título hace referencia al nombre aborigen Taíno para la isla de Puerto Rico, que era Boriken o Borinquen. Dicho poema al ser catalogado como demasiado revolucionario para adoptarlo, se creó una lírica que llamara menos a la confrontación. Esta última fue escrita por el español Manuel Fernández Juncos en 1903, letra que fue adoptada por las escuelas públicas del país, hasta la oficialización de la música de Félix Astol Artés en 1952.


La Borinqueña
(Poema por: Lola Rodríguez de Tió)

Despierta, borinqueño

que han dado la señal!
¡Despierta de ese sueño
que es hora de luchar!

A ese llamar patriótico
¿no arde tu corazón?
¡Ven! Nos será simpático
el ruido del cañón.

Mira, ya el cubano
libre será;
le dará el machete
su libertad…
le dará el machete
su libertad.

Ya el tambor guerrero
dice en su son,
que es la manigua el sitio,
el sitio de la reunión,
de la reunión…
de la reunión.

El Grito de Lares
se ha de repetir,
y entonces sabremos
vencer o morir.

Bellísima Borinquén,
a Cuba hay que seguir;
tú tienes bravos hijos
que quieren combatir.

Ya por más tiempo impávido
no podemos estar,
ya no queremos, tímidos
dejarnos subyugar.

Nosotros queremos
ser libre ya,
y nuestro machete
afilado está.
y nuestro machete
afilado está.

¿Por qué entonces, nosotros
hemos de estar,
tan dormidos y sordos
y sordos a esa señal
a esa señal, a esa señal?

¡No hay que temer, riqueños
al ruido del cañón,
que salvar a la patria
es deber del corazón!

ya no queremos déspotas,
caiga el tirano ya,
las mujeres indómitas
también sabrán luchar.

Nosotros queremos
la libertad,
y nuestros machetes
nos la dará…
y nuestro machete
nos la dará…

Vámonos, borinqueños,
vámonos ya,
que nos espera ansiosa,
ansiosa la libertad.
¡La libertad, la libertad!

 A continuación el fragmento del poema que se utilizó para el himno:

La Boriqueña (versión revolucionaria)

¡Despierta Borinqueño 
que han dado la señal!
¡Despierta de ese sueño 
que es hora de luchar!

A ese llamar patriótico 
¿no arde tu corazón?

¡Ven! nos será simpático 
el ruido de cañón.

Nosotros queremos la libertad 
nuestros machetes nos la dará.

Vámonos borinqueño, vámonos ya, 
que nos espera ansiosa, 
ansiosa la libertad.

¡La libertad, la libertad!

A continuación el himno oficial del Estado Libre Asociado de Puerto Rico.
(Letra de Manuel Fernández Juncos)

La tierra de Borinquen
donde he nacido yo,
es un jardín florido
de mágico primor.

Un cielo siempre nítido
le sirve de dosel.
Y dan arrullos plácidos
las olas a sus pies.

Cuando a sus playas llegó Colón;
exclamó lleno de admiración:
“¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
Esta es la linda tierra
que busco yo”.
Es Borinquen la hija,
la hija del mar y el sol.
Del mar y el sol.
Del mar y el sol.
Del mar y el sol.
Del mar y el sol.

¿Qué himno te representa más? ¿El que escribió un extranjero o el que escribió una puertorriqueña?


No comments:

Post a Comment